歌曲与视频里出现的语法和生词都收在这里,点例句可返回原始语境。
动词「止む(やまない)」的否定式,表示“不停”。
やまない
輪符雨 · MyGO!!!!!
表示“即使正在……也”,由动词持续态「〜ている」接表示让步的「も」构成。
泣いていても
表示动作完成,或带有遗憾、意外的语气
あきらめてしまえる
接在名词或な形容词词干后,表示状态的变化,在此处作副词性修饰,意为“拼命地”。
必死になって
接在句尾表示原因或理由,“因为无法抹去”。
消せないから
表示某种状态即将发生,或看起来马上就要呈现某种样子。
あふれそうな
表示妥协或满足于当前状态,“这样就好/这样就行”。
このままでいい
表示空间上由远及近的移动,此处指云彩把先前放过的心情“带了过来”。
連れてきて
表示动作的完成,或表示不由自主地、无可挽回地发生某种情况,此处带有“不由自主地”的感情色彩。
続けてしまう
表示逆接条件,即前项成立也不影响后项。译为“即使......也”、“哪怕......也”。
戻っても
表示“不……也可以”,这里指“不停也无所谓/就这样下雨吧”。
やまないでいい
表示“装作……的样子”,此处省略了助词「を」。
フリして
表示保持某种状态不变,译为“就这样......”、“原封不动”。
握ってるまま
接在动词连用形(ます形)后,表示动作或状态的持续。
求め続けて
「では」的口语缩略形式,在此处表示在特定地点或状态下。
雫窓じゃ
表示否定伴随状况,相当于“ないで”,意为“在不......的情况下”。
捨てられずに
可能形「戻れる」接「たら」表示假定,“如果能回去的话”。
戻れたら
口语中常省略「〜ている」中的「い」,变成「〜てる」。
握ってる
表示在没有发生某动作(雨停)的情况下,保持原样。
やまないまま
接在动词终止形后,表示假设条件,“如果……的话”。
打つなら
用于句尾表示遗憾、怨恨或事与愿违的语气,意为“明明可以……的却(没能做到)”。
しまえるのに
表示动作或状态尚未发生,意为“还没有……”。
まだやまない
动词「捨てる」的可能形「捨てられる」,表示“能够丢弃”。
捨てられ
动词「誤魔化す」的可能形「誤魔化せる」的否定,表示“无法掩饰”。
誤魔化せない
表示“无数次地”、“不知多少次地”,是较为书面和歌词中常见的惯用表达。
幾度となく
「やわな」是形容动词「やわだ」(软弱、不坚实)的连体形,修饰后面的名词「期待」。
やわな青い期待
表示使役,意为“让……上映”或“使……重演”。
上映させる
表示动作的连贯、并列或伴随状态。
引きずって
动词「ひび割れる」的て形,在此处表示动作的发生、状态的持续或中顿,暗示裂痕在悄然蔓延。
ひび割れて